Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

der Schatz-

  • 1 der Schatz

    - {dear} người thân mến, người yêu quý, người đáng yêu, người đáng quý, vật đáng yêu, vật đáng quý - {honey} mật ong, mật, sự dịu dàng, sự ngọt ngào, mình yêu quý, anh yêu quý, em yêu quý, con yêu quý - {store} sự có nhiều, sự dồi dào, dự trữ, kho hàng, cửa hàng, cửa hiệu, cửa hàng bách hoá, hàng tích trữ, đồ dự trữ, hàng để cung cấp - {sweetheart} người yêu, người tình - {treasure} bạc vàng, châu báu, của cải, kho của quý, của quý, vật quý, người được việc = Schatz! {my darling!}+ = mein Schatz {my pretty}+ = sein Schatz {his best girl}+ = der versteckte Schatz {hoard}+ = der herrenlose Schatz {treasuretrove}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Schatz

  • 2 Schatz

    m; -es, Schätze
    1. treasure; einen Schatz suchen search for treasure
    2. Pl.; fig. (Kunstschätze, persönliche Schätze etc.) treasures; (Reichtümer) riches
    3. fig.: ein Schatz an Erfahrungen etc. a wealth of experience etc.; Gesundheit ist ein wertvoller Schatz health is a precious possession
    4. umg., als Kosewort: love, darling, sweetie, Am. honey, hon; du bist ein Schatz! you’re an angel ( oder a real dear); sei ein Schatz und... (could you) be an angel and...
    * * *
    (Kosename) treasure; sweetheart; darling;
    der Schatz
    treasure
    * * *
    Schạtz [ʃats]
    m -es, -e
    ['ʃɛtsə]
    1) (lit, fig) treasure

    für alle Schätze der Welt (fig) — for all the money in the world, for all the tea in China

    2) (= Liebling) sweetheart; (als Anrede) sweetheart, darling
    * * *
    der
    1) (a lovable person: Mary really is a darling!) darling
    2) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) dear
    3) (a store of money, gold, jewels etc: The miser kept a secret hoard of treasure; ( also adjective) a treasure chest.) treasure
    * * *
    <-es, Schätze>
    [ʃats, pl ˈʃɛtsə]
    m
    2. (fam: Liebling) darling, sweetheart, love
    ein \Schatz sein (fam) to be a dear [or a love] [or a treasure]
    * * *
    der; Schatzes, Schätze
    1) treasure no indef. art.
    2) (ugs.): (Liebling) love (coll.); darling
    3) (ugs.): (hilfsbereiter Mensch) treasure (coll.)
    * * *
    Schatz m; -es, Schätze
    1. treasure;
    einen Schatz suchen search for treasure
    2. pl; fig (Kunstschätze, persönliche Schätze etc) treasures; (Reichtümer) riches
    3. fig:
    ein Schatz an Erfahrungen etc a wealth of experience etc;
    Gesundheit ist ein wertvoller Schatz health is a precious possession
    4. umg, als Kosewort: love, darling, sweetie, US honey, hon;
    du bist ein Schatz! you’re an angel ( oder a real dear);
    sei ein Schatz und … (could you) be an angel and …
    * * *
    der; Schatzes, Schätze
    1) treasure no indef. art.
    2) (ugs.): (Liebling) love (coll.); darling
    3) (ugs.): (hilfsbereiter Mensch) treasure (coll.)
    * * *
    -¨e m.
    hoard n.
    treasure n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schatz

  • 3 schatz

    m; -es, Schätze
    1. treasure; einen Schatz suchen search for treasure
    2. Pl.; fig. (Kunstschätze, persönliche Schätze etc.) treasures; (Reichtümer) riches
    3. fig.: ein Schatz an Erfahrungen etc. a wealth of experience etc.; Gesundheit ist ein wertvoller Schatz health is a precious possession
    4. umg., als Kosewort: love, darling, sweetie, Am. honey, hon; du bist ein Schatz! you’re an angel ( oder a real dear); sei ein Schatz und... (could you) be an angel and...
    * * *
    (Kosename) treasure; sweetheart; darling;
    der Schatz
    treasure
    * * *
    Schạtz [ʃats]
    m -es, -e
    ['ʃɛtsə]
    1) (lit, fig) treasure

    für alle Schätze der Welt (fig) — for all the money in the world, for all the tea in China

    2) (= Liebling) sweetheart; (als Anrede) sweetheart, darling
    * * *
    der
    1) (a lovable person: Mary really is a darling!) darling
    2) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) dear
    3) (a store of money, gold, jewels etc: The miser kept a secret hoard of treasure; ( also adjective) a treasure chest.) treasure
    * * *
    <-es, Schätze>
    [ʃats, pl ˈʃɛtsə]
    m
    2. (fam: Liebling) darling, sweetheart, love
    ein \Schatz sein (fam) to be a dear [or a love] [or a treasure]
    * * *
    der; Schatzes, Schätze
    1) treasure no indef. art.
    2) (ugs.): (Liebling) love (coll.); darling
    3) (ugs.): (hilfsbereiter Mensch) treasure (coll.)
    * * *
    …schatz m im subst
    1. allg im wörtl Sinn: treasure;
    Piratenschatz pirates’ treasure;
    Kirchenschatz church treasure
    2. fig:
    Märchenschatz treasury ( oder collection) of fairy tales;
    Sagenschatz collection of legends
    * * *
    der; Schatzes, Schätze
    1) treasure no indef. art.
    2) (ugs.): (Liebling) love (coll.); darling
    3) (ugs.): (hilfsbereiter Mensch) treasure (coll.)
    * * *
    -¨e m.
    hoard n.
    treasure n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schatz

  • 4 Schatz

    Schatz m -es, Schä́ tze
    1. сокро́вище, бога́тство

    ein (r icher) Schatz an Erf hrungen — бога́тый нако́пленный о́пыт

    ein r icher Schatz an K nntnissen — большо́й запа́с зна́ний

    nicht für lle Schätze der Welt! — ни за каки́е сокро́вища ми́ра!

    ein Schatz von G ldmünzen — клад золоты́х моне́т

    inen Schatz h ben* — добы́ть [найти́, обнару́жить] клад (тж. перен.)
    nach Schätzen gr ben* — иска́ть клад, вести́ раско́пки в по́исках кла́да
    3. устарев. ласк. сокро́вище; возлю́бленный [возлю́бленная]; ( в обращении) ми́лый [ми́лая]; дорого́й [дорога́я]

    aufwedersehen, Schatz! — до свида́ния, дорого́й!

    mein Schatz! — сокро́вище моё́!, зо́лот(к)о моё́!

    Большой немецко-русский словарь > Schatz

  • 5 schatz

    Schatz m, Schätze 1. съкровище, богатство; имане; 2. umg любим, любима; einen Schatz anhäufen натрупвам богатство; einen Schatz heben изравям съкровище; die Schätze unserer Erde (природните) богатства на нашата земя; umg was ist, mein Schatz? Какво има, мила? какво има, мили? du bist ein wahrer Schatz! Ти си истинско съкровище!
    * * *
    der, "e 1. съкровище, богатство, имане; 2. гальовно: възлюбен, възлюбена.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schatz

  • 6 Schatz

    Schatz, thesaurus (im allg., der Ort zum Aufbewahren und die aufbewahrten Dinge; dann auch uneig., sowohl = gleichs. Vorratskammer, z.B. thesaurus rerum omnium, memoria; als [2012] auch = schätzenswerte Sachen, z.B. litterae thesaurus est). – thesaurus publicus. aerarium (die Staatskasse oder Schatzkammer mit ihren Geldern). – gaza (die Schatzkammer eines Fürsten mit ihren Geldern). – pecunia publica, quae in aerario est (die Staatsgelder in der Staatskasse). – pecunia regia (das Geld eines Königs). – divitiae (Schätze = Reichtümer). – opes (Schätze = Vermögen); verbunden opes et pecunia. – supellex (gleichs. Gerät zur Benutzung, z.B. scientiae: und copiosam sibi verborum supellectilem comparare). – quasi quidam penus (gleichs. Vorratstammer, z.B. wissenschaftlicher Kenntnisse, litterarum). – copia (Fülle, z.B. wissenschaftlicher Kenntnisse, litterarum). – ein reicher Sch. von Kenntnissen, uberrima rerum cognitio. – einen Sch. vergraben, thesaurum obruere (z.B. in alqo loco); thesaurum defodere (z.B. sub lecto): einen Sch. finden, thesaurum invenire: einen Sch. heben, thesaurum tollere (im allg.); thesaurum effodere (ausgraben): in den Sch. legen, im Sch. niederlegen, in thesauro reponere (im allg.); in thesaurum re ferre (in den Sch. abliefern); in aerarium condere (in die Staatskasse niederlegen); in aerarium referre oder deferre od. ferre. in publicum referre (in die Staatskasse abliefern, von Magistratspersonen): aus dem Sch. (d. i. auf öffentliche Kosten), publice; publico sumptu.

    deutsch-lateinisches > Schatz

  • 7 Schatz

    Schatz <-es, Schätze> [ʃats, pl 'ʃɛtsə] m
    1) hazine
    2) jur define
    3) ( fig) o ( fam) hazine; ( in der Anrede) canım

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Schatz

  • 8 Schatz

    der; -s, Schätze
    сокровище;

    Schätze sammeln – собирать сокровища;

    Ihr sollt nicht Schätze sammeln auf Erden – не собирайте себе сокровищ на земле (Мф.6,19)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Schatz

  • 9 Schatz

    сокро́вище. verborgener клад. reichtum allgemein; v. Freundschaft, Gesundheit бога́тство. mit Obj: Sammlung v. wertvollen Dingen, Kunstwerken бога́тое собра́ние. Gesamtheit kultureller Güter сокро́вищница. als Anrede ми́лый. weibl ми́лая. ein Schatz von Silber und Gold [von < mit> Edelsteinen] клад сере́бряных и золоты́х веще́й [драгоце́нных камне́й] | ein Schatz an (praktischen) Erfahrungen бога́тый (практи́ческий) о́пыт. über einen reichen Schatz an Erfahrungen verfügen быть бога́тым о́пытом. ein Schatz an (köstlichen) Erinnerungen великоле́пные воспомина́ния. ein Schatz an Humor большо́й ю́мор. ein Schatz an Kenntnissen < Wissen> больши́е зна́ния. ein Schatz an Weisheit вели́кая му́дрость | nach Schatzen graben иска́ть клад, вести про- раско́пки в по́исках кла́да. einen Schatz heben добыва́ть /-бы́ть клад | nicht für alle Schatze der Welt hergeben ни за каки́е сокро́вища. Schatze anhäufen копи́ть <нака́пливать/-копи́ть > бога́тства. auf seinen Schatzen hocken держа́ться за свои́ бога́тства. seine Schatze teilen дели́ться по- свои́м бога́тством | jd. ist ein wahrer Schatz v. Fachkraft кто-н. су́щий <чи́стый> клад, кто-н. су́щее сокро́вище. mein Schatz! ты моё сокро́вище <зо́лото, зо́лотце>!

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schatz

  • 10 Schatz

    m -es, Schätze ласк, сокровище, любимый, милый, дорогой. Unser neuer Bekannter ist nett und hilfsbereit, ein wahrer Schatz!
    Du bist ein Schatz, schön, daß du das gemacht hast.
    Sei ein Schatz und hole mir die Zeitung!
    Der kleine Schatz füllt jetzt ihr ganzes Leben aus.
    Du bist mein Schatz!
    Die Mutter hob ihren kleinen Schatz aus dem Kinderwagen heraus.
    в обращении: Ruf mich doch bitte morgen an, Schatz!
    Auf Wiedersehen, mein Schatz [Schätzchen]!
    Ich gehe jetzt, Schatz!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schatz

  • 11 Schatz

    ʃats
    m
    1) ( Kostbarkeit) tesoro m
    2) ( Kosewort) tesoro m, (mi) vida f, (mi) amor m, cielo m
    Schatz [∫ats, Plural: '∫εtsə]
    <-es, Schätze> (also bildlich) tesoro Maskulin
    sei ein Schatz und... muéstrame lo bueno ( femenino buena) que eres y...

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Schatz

  • 12 Schatz

    m сокровище (a. Kosewort); ( versteckt) клад; (der/die Geliebte) милый (-лая), F милёнок, милка

    Русско-немецкий карманный словарь > Schatz

  • 13 сокровище

    der Schatz

    Русско-немецкий словарь христианской лексики > сокровище

  • 14 treasure

    1. noun
    1) Schatz, der; Kostbarkeit, die
    2) no pl., no indef. art. (riches) Schätze
    3) (coll.): (valued person) Schatz, der (ugs.)
    2. transitive verb
    in Ehren halten; die Erinnerung bewahren an (+ Dat.)
    * * *
    ['treʒə] 1. noun
    1) (a store of money, gold, jewels etc: The miser kept a secret hoard of treasure; ( also adjective) a treasure chest.) der Schatz;Schatz-...
    2) (something very valuable: Our babysitter is a real treasure!) die Perle
    2. verb
    1) (to value; to think of as very valuable: I treasure the hours I spend in the country.) schätzen
    2) (to keep (something) carefully because one values it: I treasure the book you gave me.) in Ehren halten
    - academic.ru/119161/treasured">treasured
    - treasurer
    * * *
    treas·ure
    [ˈtreʒəʳ, AM -ɚ]
    I. n
    1. no pl (hoard) Schatz m
    buried \treasure vergrabener Schatz
    \treasures pl Schätze pl, Kostbarkeiten pl, Reichtümer pl
    art \treasures Kunstschätze pl
    3. ( fam: person) Schatz m; esp BRIT
    she is an absolute \treasure! sie ist ein richtiger Schatz!
    II. vt
    to \treasure sth etw [hoch]schätzen
    to \treasure the memory/memories of sb/sth die Erinnerung[en] an jdn/etw bewahren
    * * *
    ['treZə(r)]
    1. n (lit)
    Schatz m; (fig also) Kostbarkeit f; (= dear person) Schatz m
    2. vt
    (hoch) schätzen, zu schätzen wissen

    he really treasures his booksseine Bücher bedeuten ihm sehr viel

    I shall treasure this memoryich werde das in lieber Erinnerung behalten

    * * *
    treasure [ˈtreʒə(r); US auch ˈtreı-]
    A s
    1. Schatz m:
    treasure of gold Goldschatz;
    treasures of the soil Bodenschätze
    2. Reichtum m, Reichtümer pl, Schätze pl
    3. fig Schatz m, Kostbarkeit f:
    this book is my chief treasure dieses Buch ist mein größter Schatz
    4. be a real treasure umg ein (wahres) Juwel oder eine (wahre) Perle sein (Sekretärin etc)
    5. umg Schatz m, Liebling m
    B v/t
    1. meist treasure up auf-, anhäufen, (an)sammeln
    a) (hoch) schätzen,
    b) hegen, hüten:
    treasure sb’s memory jemandes Andenken bewahren oder in Ehren halten
    * * *
    1. noun
    1) Schatz, der; Kostbarkeit, die
    2) no pl., no indef. art. (riches) Schätze
    3) (coll.): (valued person) Schatz, der (ugs.)
    2. transitive verb
    in Ehren halten; die Erinnerung bewahren an (+ Dat.)
    * * *
    v.
    hegen v.
    pflegen v. n.
    Hort -e m.
    Kleinod -e n.
    Kostbarkeit f.
    Schatz -¨e m.

    English-german dictionary > treasure

  • 15 dear

    1.
    [dɪə(r)]adjective
    1) (beloved; also iron.) lieb; geliebt; (sweet; also iron.) entzückend

    my dear sir/madam — [mein] lieber Herr/[meine] liebe Dame

    my dear man/woman — guter Mann/gute Frau

    my dear child/girl — [mein] liebes Kind/liebes Mädchen

    somebody/something is [very] dear to somebody['s heart] — jmd. liebt jemanden/etwas [über alles]

    somebody holds somebody/something dear — jmd./etwas liegt jemandem [sehr] am Herzen

    run for dear lifeum sein Leben rennen

    2) (beginning letter)

    Dear Sir/Madam — Sehr geehrter Herr/Sehr geehrte Dame

    Dear Mr Jones/Mrs Jones — Sehr geehrter Herr Jones/Sehr verehrte Frau Jones

    Dear Malcolm/Emily — Lieber Malcolm/Liebe Emily

    3) (expensive) teuer
    2. interjection

    dear, dear!, dear me!, oh dear! — [ach] du liebe od. meine Güte!

    3. noun
    1)
    2)

    [my] dear — (to wife, husband, younger relative) [mein] Liebling; [mein] Schatz; (to little girl/boy) [meine] Kleine/[mein] Kleiner

    4. adverb
    * * *
    [diə] 1. adjective
    1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) teuer
    2) (very lovable: He is such a dear little boy.) lieb
    3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) teuer
    4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) Liebe/r
    2. noun
    1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) der Schatz
    2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) der Liebling
    - academic.ru/18703/dearly">dearly
    - dear
    - dear! / oh dear!
    * * *
    [dɪəʳ, AM dɪr]
    I. adj
    1. (much loved) lieb, teuer geh; (lovely) baby, kitten süß; thing also entzückend, reizend, herzig SCHWEIZ fam
    to do sth for \dear life etw um des nackten Lebens willen tun
    to be \dear to sb jdm viel bedeuten
    to be very \dear to sb jdm lieb und teuer sein
    2. (in letters)
    \dear Mr Jones,... Sehr geehrter Herr Jones,... form, Lieber Herr Jones,...
    3. ( form: costly) teuer
    \dear money teures Geld
    II. adv sehr
    to cost sb \dear jdn teuer zu stehen kommen
    \dear, \dear! ach du liebe Güte! fam
    \dear me! du liebe Zeit! fam
    oh \dear! du meine Güte! fam
    IV. n
    1. (nice person) Schatz m, Engel m
    to be [such] a \dear ein [echter] Schatz sein
    be a \dear and go get grandma a blanket sei so lieb und hole [der] Oma eine Decke
    there's a \dear sei so lieb
    my \dear mein Schatz, mein Lieber/meine Liebe
    2. (term of endearment) Liebste(r) f(m), Liebling m, Schatz m
    yes, \dearest, anything you say ( iron hum) ja, mein Teuerster/meine Teuerste, alles, was du willst hum
    my \dearest [mein] Liebling m
    * * *
    [dɪə(r)]
    1. adj (+er)
    1) (= loved) lieb, teuer (liter)

    I hold him/it dear — er/es ist mir lieb und teuer

    it is dear to my heartes liegt mir sehr am Herzen

    that is my dearest wish —

    2) (= lovable, sweet) child lieb, süß, reizend; thing süß, entzückend, reizend

    what a dear little dress/baby/kitten — was für ein süßes or entzückendes Kleidchen/Kind/Kätzchen!

    3)

    (in letter-writing etc) dear Daddy/John — lieber Vati/John!

    dear Mr Kemp — sehr geehrter Herr Kemp!; (less formal) lieber Herr Kemp!

    4) (= expensive) goods, shop teuer; prices hoch
    2. interj

    dear dear!, dear me! — (ach) du liebe Zeit!, (du) meine Güte!

    oh dear! — oje!, ach du meine Güte or du liebe Zeit!

    3. n

    hello/thank you dear — hallo/vielen Dank

    yes, dear (husband to wife etc) — ja, Schätzchen or Liebling

    Edward, my dear —

    my dearestmeine Teuerste (geh),, (meine) Liebste, (mein) Liebster

    are you being served, dear? (inf)werden Sie schon bedient?

    give it to me, there's a dear ( Brit inf )gib es mir, sei (doch) so lieb or gut

    poor deardie Arme, der Arme

    this old dear came up to me (Brit)dieses Muttchen kam zu mir her (inf)

    4. adv (lit, fig)
    buy, pay, sell teuer
    * * *
    dear1 [dıə(r)]
    A adj (adv dearly)
    1. teuer, lieb ( beide:
    to sb jemandem):
    Dear Sir (in Briefen) Sehr geehrter Herr (Name);
    Dear Mrs B. (in Briefen) Sehr geehrte Frau B.;
    those near and dear to you die dir lieb und teuer sind;
    run (work) for dear life um sein Leben rennen (arbeiten, als ob es ums Leben ginge)
    2. teuer, kostspielig
    3. hoch (Preis)
    4. innig (Liebe etc):
    my dearest wish mein sehnlichster Wunsch, mein Herzenswunsch
    B s
    1. Liebste(r) m/f(m), Schatz m. isn’t she a dear? ist sie nicht ein Engel?, there’s a dear sei (so) lieb
    2. (Anrede) Liebling, Schatz:
    my dears meine Lieben
    C adv
    1. teuer:
    it will cost you dear das wird dir oder dich teuer zu stehen kommen
    2. dearly 1
    D int (oh) dear!, dear me! du liebe Zeit!, du meine Güte!, ach je!
    dear2 [dıə(r)] adj obs schwer, hart
    * * *
    1.
    [dɪə(r)]adjective
    1) (beloved; also iron.) lieb; geliebt; (sweet; also iron.) entzückend

    my dear sir/madam — [mein] lieber Herr/[meine] liebe Dame

    my dear man/woman — guter Mann/gute Frau

    my dear child/girl — [mein] liebes Kind/liebes Mädchen

    somebody/something is [very] dear to somebody['s heart] — jmd. liebt jemanden/etwas [über alles]

    somebody holds somebody/something dear — jmd./etwas liegt jemandem [sehr] am Herzen

    Dear Sir/Madam — Sehr geehrter Herr/Sehr geehrte Dame

    Dear Mr Jones/Mrs Jones — Sehr geehrter Herr Jones/Sehr verehrte Frau Jones

    Dear Malcolm/Emily — Lieber Malcolm/Liebe Emily

    3) (expensive) teuer
    2. interjection

    dear, dear!, dear me!, oh dear! — [ach] du liebe od. meine Güte!

    3. noun
    1)
    2)

    [my] dear — (to wife, husband, younger relative) [mein] Liebling; [mein] Schatz; (to little girl/boy) [meine] Kleine/[mein] Kleiner

    4. adverb
    * * *
    (correspondence) adj.
    sehr geehrte adj. adj.
    lieb adj.
    lieber adj.
    liebes adj.
    teuer adj.

    English-german dictionary > dear

  • 16 darling

    1. noun
    Liebling, der

    she was his darling — sie war seine Liebste od. sein Schatz

    2. adjective
    * * *
    1. noun
    1) (a dearly loved person (often used as a term of endearment): Is that you, darling ?) der Liebling
    2) (a lovable person: Mary really is a darling!) der Schatz
    2. adjective
    1) (much loved: My darling child!) geliebt
    2) (lovable; pretty and appealing: What a darling little girl!) allerliebst
    * * *
    dar·ling
    [ˈdɑ:lɪŋ, AM ˈdɑ:r-]
    I. n
    1. (beloved) Liebling m, Schatz m, Schätzchen nt
    oh, \darling, I do love you Liebling, ich liebe dich
    2. (lovable person) Engel m, Schatz m
    what a \darling you are to bring me some tea! das ist wirklich nett von dir, dass du mir Tee bringst!
    to be sb's \darling jds Liebling sein
    be a \darling and... sei so lieb [o nett] und..., sei ein Schatz und...
    3. ( fam: friendly term) Schatz m, Schätzchen nt
    here's your change, \darling hier ist Ihr Wechselgeld, Schätzchen fam
    II. n modifier
    1. (beloved) hübsch, reizend, entzückend; (in a letter)
    \darling Martha,... Liebe Martha,...
    2. (pretty) cat süß, goldig, lieb, SCHWEIZ a. herzig
    a \darling little cottage ein reizendes kleines Landhaus
    * * *
    ['dAːlɪŋ]
    1. n
    1) Schatz m; (esp child) Schätzchen nt

    he is mother's darling/the darling of the crowds — er ist Mamas Liebling/der Publikumsliebling

    she's a little darling —

    be a darling and... — sei so lieb or nett und..., sei ein Schatz und...

    2) (form of address) Liebling m, Schatz m, Schätzchen nt
    2. adj
    cat, dress etc süß, goldig; wife etc lieb; house reizend
    * * *
    darling [ˈdɑː(r)lıŋ]
    A s Liebling m, fig auch Lieblingskind n:
    darling of fortune Glückskind n;
    aren’t you a darling du bist doch ein Engel oder ein lieber Kerl
    B adj
    1. lieb, geliebt, Herzens…
    2. reizend, entzückend, goldig, süß:
    * * *
    1. noun
    Liebling, der
    2. adjective
    * * *
    n.
    Liebling -e m.

    English-german dictionary > darling

  • 17 aerarius

    aerārius, a, um (aes), I) zum Erz (Kupfer, Bronze usw.) gehörig, damit sich beschäftigend, Erz-, Kupfer-, A) adj.: lapis, erzhaltiges Gestein, Erz ( λίθος χαλκιτις), Plin.: metallum, Erzgrube, -bergwerk, Vitr.: as, Kupferas, Petr. 57, 5: structurae, bergmännische Baue, Grubenbaue, Caes. b.G. 3, 21, 3 zw.: officina, Schmelzhütte, Seigerhütte, Plin.: fornax, Schmelzofen, Plin.: faber, Metallarbeiter (Erz-, Kupfer-, Bronzearbeiter, Kupferschmied, Bildgießer usw.), Plin. u. Vulg.: u. so artifex, Vulg.: ars, Iustin.: folliculus aerariae artis u. folliculus aerarius, Blasebalg der Metallarbeiter, Cael. Aur. – B) s ubst.: 1) aerārius, ī, m. = aerarius faber, Plin. u.a. – 2) aerāria, ae, f. (sc. officina), Schmelzhütte, Varr. LL. 8, 62. Plin. 34, 128. – II) zum Geld gehörig-, Geld-, Münz-, A) adj.: ratio, die Berechnung auf Kupfermünze, Cic. Quinct. 17: milites, Soldtruppen, Varr. LL. 5, 181: missus, der letzte, urspr. aus Sammelgeld (aes) bestrittene Gang in den Spielen, Varr. fr. b. Serv. Verg. georg. 3, 18: illa vetus aeraria fabula, jenes alte Märchen von den Kupfermünzen (die Vettius statt des Silbergeldes der Klodia wie einer gemeinen Buhldirne gegeben haben sollte), Cic. Cael. 71. – praetores, quaestores, tribuni, salinatores, s. praetor, quaestor, tribunus, salinator. – B) subst.: 1) aerārius, ī, m., der Ärarier, gew. im Plur. aerāriī, ōrum, m., die Ärarier, d.i. die Bürger der untersten Klasse zu Rom, die, von allen sonstigen Kriegs- u. Ehrenlasten befreit, nur einen bestimmten Geldbeitrag (aera) zu den Kriegs- u. Staatslasten zu zahlen hatten; zugl. die Klasse, in die Bürger höherer Klassen vom Zensor zur Strafe versetzt werden konnten, dah. aerarium alqm facere, Varr. sat. Men. 196. u. Liv.; u. aerarios fieri, Liv.: alqm in aerarios referri (durch die Schreiber) iubere, Cic.: u. alqm referre in od. inter aerarios, Gell. u. Val. Max.: ex aerariis eximere alqm, Afran. fr.: aerarium relinquere alqm, Cic.: u. adj., omnes tribus praeter unam aerarias reliquit, Liv. epit. 29 extr. – 2) aerārium, iī u. ī, n., die Schatzkammer, eig. die ›Kupferkammer‹, weil das älteste Geld aus aes (Kupfer) bestand; a) die Schatzkammer des röm. Staates, die Staatskasse (Ggstz. fiscus, später auch aerarium publicum, Ggstz. fiscus privatus, Spart. Hadr. 7. § 7), d.h. ein kellerartiges Gewölbe (s. Lucan. 3, 153 sqq.) unter od. hinter dem Saturnustempel, wo der Staatsschatz u. außer diesem das Staatsarchiv (in dem die öffentlichen Rechnungen, selbst der Provinzialbehörden, die Gerichtsakten, Senatsbeschlüsse in Abschrift [die Urschrift im Cerestempel] od. später in der Urschrift niedergelegt wurden) sowie die Feldzeichen der Legionen aufbewahrt wurden; dah. pecuniam in aerarium referre, inferre, deferre, redigere (vgl. diese Verba), Cic., Liv. u.a.: duplum eius quanti emisset in aerarium inferre, S.C. de aedif. (Corp. inscr. Lat. 10, 1401) 28: decreta Patrum ad aerarium deferre, Tac.: alqm in beneficiis ad aerarium deferre (s. dē-fero no. II, A, 2, b, β), Cic. Arch. 11: apud aerarium pendēre, von Angeklagten, in deren Sache die Akten noch nicht geschlossen waren, Suet. Dom. 9, 2. – Die Aufsicht u. Verwaltung des Ärars hatten zur Zeit der Republik die Quästoren u. ihre Gehilfen, die tribuni aerarii (s. tribūnus), unter Augustus anfangs Prätoren u. später gewesene Prätoren, die praefecti aerarii (vor denen zunächst die Prozesse des Ärars gegen dessen Schuldner usw. geführt wurden, s. Bremi zu Suet. Ner. 17). – Das Ärarium war übrigens geteilt in das gew. aerarium (den gemeinen Schatz), in das die regelmäßigen Abgaben flossen und aus dem die ordentlichen Ausgaben bestritten wurden, und in das aerarium sanctius (od. sanctum, den geheimen Schatz), das, aus der vicesima manumissionum gebildet (s. Liv. 7, 16, 7; dah. aurum vicesimarium, Liv. 27, 10, 11) u. nach u. nach durch ungeheure Kriegsbeute vermehrt (s. Lucan. 3, 155 sqq.), für die höchsten Notfälle bestimmt war, also eine Art »Notschatz« (s. Liv. 27, 10, 11); dah. bildl., illic opes (sc. dicendi) velut sanctiore quodam aerario (in einem geheimen od. Not-Schatz) reconditae, unde ad subitos quoque casus, cum res exiget, proferantur, Quint. 10, 3, 3. – Neben dem alten aerarium (Saturni) schuf Augustus (im Jahre 6 n. Chr.) ein neues, das aerarium militare (»eine Veteranenversorgungskasse«), s. Suet. Aug. 49, 2. Tac. ann. 1, 78 (dazu die Auslgg.). Monum. Ancyr. 3, 35. – Meton., das Geld in der Schatzkammer, der öffentliche Schatz, das Staatsvermögen, die Staatskasse, Cic. Tusc. 3, 48; har. resp. 16. – b) die Schatzkammer, der Schatz eines Königs, Cic. ad Att. 6, 1, 3: durch Beiträge der einzelnen zusammengebrachte »Kriegskasse« der verbündeten Staaten Griechenlands, commune aerarium, Nep. Arist. 3, 1 u. 3: durch Beiträge von Privatleuten zu bildender »Privatschatz (aerarium privatum)« für Cäsars Mörder, Nep. Att. 8, 3. – ein aerarium sanctius in Syrakus als Archiv, Cic. Verr. 4, 140. – u. aer. privatum, des Kaisers, Valer. imp. b. Treb. Poll. Claud. 14, 3.

    lateinisch-deutsches > aerarius

  • 18 aerarius

    aerārius, a, um (aes), I) zum Erz (Kupfer, Bronze usw.) gehörig, damit sich beschäftigend, Erz-, Kupfer-, A) adj.: lapis, erzhaltiges Gestein, Erz ( λίθος χαλκιτις), Plin.: metallum, Erzgrube, -bergwerk, Vitr.: as, Kupferas, Petr. 57, 5: structurae, bergmännische Baue, Grubenbaue, Caes. b.G. 3, 21, 3 zw.: officina, Schmelzhütte, Seigerhütte, Plin.: fornax, Schmelzofen, Plin.: faber, Metallarbeiter (Erz-, Kupfer-, Bronzearbeiter, Kupferschmied, Bildgießer usw.), Plin. u. Vulg.: u. so artifex, Vulg.: ars, Iustin.: folliculus aerariae artis u. folliculus aerarius, Blasebalg der Metallarbeiter, Cael. Aur. – B) s ubst.: 1) aerārius, ī, m. = aerarius faber, Plin. u.a. – 2) aerāria, ae, f. (sc. officina), Schmelzhütte, Varr. LL. 8, 62. Plin. 34, 128. – II) zum Geld gehörig-, Geld-, Münz-, A) adj.: ratio, die Berechnung auf Kupfermünze, Cic. Quinct. 17: milites, Soldtruppen, Varr. LL. 5, 181: missus, der letzte, urspr. aus Sammelgeld (aes) bestrittene Gang in den Spielen, Varr. fr. b. Serv. Verg. georg. 3, 18: illa vetus aeraria fabula, jenes alte Märchen von den Kupfermünzen (die Vettius statt des Silbergeldes der Klodia wie einer gemeinen Buhldirne gegeben haben sollte), Cic. Cael. 71. – praetores, quaestores, tribuni, salinatores, s. praetor, quaestor, tribunus, salinator. – B) subst.: 1) aerārius, ī, m., der Ärarier, gew. im Plur. aerāriī,
    ————
    ōrum, m., die Ärarier, d.i. die Bürger der untersten Klasse zu Rom, die, von allen sonstigen Kriegs- u. Ehrenlasten befreit, nur einen bestimmten Geldbeitrag (aera) zu den Kriegs- u. Staatslasten zu zahlen hatten; zugl. die Klasse, in die Bürger höherer Klassen vom Zensor zur Strafe versetzt werden konnten, dah. aerarium alqm facere, Varr. sat. Men. 196. u. Liv.; u. aerarios fieri, Liv.: alqm in aerarios referri (durch die Schreiber) iubere, Cic.: u. alqm referre in od. inter aerarios, Gell. u. Val. Max.: ex aerariis eximere alqm, Afran. fr.: aerarium relinquere alqm, Cic.: u. adj., omnes tribus praeter unam aerarias reliquit, Liv. epit. 29 extr. – 2) aerārium, iī u. ī, n., die Schatzkammer, eig. die ›Kupferkammer‹, weil das älteste Geld aus aes (Kupfer) bestand; a) die Schatzkammer des röm. Staates, die Staatskasse (Ggstz. fiscus, später auch aerarium publicum, Ggstz. fiscus privatus, Spart. Hadr. 7. § 7), d.h. ein kellerartiges Gewölbe (s. Lucan. 3, 153 sqq.) unter od. hinter dem Saturnustempel, wo der Staatsschatz u. außer diesem das Staatsarchiv (in dem die öffentlichen Rechnungen, selbst der Provinzialbehörden, die Gerichtsakten, Senatsbeschlüsse in Abschrift [die Urschrift im Cerestempel] od. später in der Urschrift niedergelegt wurden) sowie die Feldzeichen der Legionen aufbewahrt wurden; dah. pecuniam in aerarium referre, inferre, deferre, redigere (vgl. diese
    ————
    Verba), Cic., Liv. u.a.: duplum eius quanti emisset in aerarium inferre, S.C. de aedif. (Corp. inscr. Lat. 10, 1401) 28: decreta Patrum ad aerarium deferre, Tac.: alqm in beneficiis ad aerarium deferre (s. defero no. II, A, 2, b, β), Cic. Arch. 11: apud aerarium pendēre, von Angeklagten, in deren Sache die Akten noch nicht geschlossen waren, Suet. Dom. 9, 2. – Die Aufsicht u. Verwaltung des Ärars hatten zur Zeit der Republik die Quästoren u. ihre Gehilfen, die tribuni aerarii (s. tribunus), unter Augustus anfangs Prätoren u. später gewesene Prätoren, die praefecti aerarii (vor denen zunächst die Prozesse des Ärars gegen dessen Schuldner usw. geführt wurden, s. Bremi zu Suet. Ner. 17). – Das Ärarium war übrigens geteilt in das gew. aerarium (den gemeinen Schatz), in das die regelmäßigen Abgaben flossen und aus dem die ordentlichen Ausgaben bestritten wurden, und in das aerarium sanctius (od. sanctum, den geheimen Schatz), das, aus der vicesima manumissionum gebildet (s. Liv. 7, 16, 7; dah. aurum vicesimarium, Liv. 27, 10, 11) u. nach u. nach durch ungeheure Kriegsbeute vermehrt (s. Lucan. 3, 155 sqq.), für die höchsten Notfälle bestimmt war, also eine Art »Notschatz« (s. Liv. 27, 10, 11); dah. bildl., illic opes (sc. dicendi) velut sanctiore quodam aerario (in einem geheimen od. Not-Schatz) reconditae, unde ad subitos quoque casus, cum res exiget, proferantur, Quint. 10,
    ————
    3, 3. – Neben dem alten aerarium (Saturni) schuf Augustus (im Jahre 6 n. Chr.) ein neues, das aerarium militare (»eine Veteranenversorgungskasse«), s. Suet. Aug. 49, 2. Tac. ann. 1, 78 (dazu die Auslgg.). Monum. Ancyr. 3, 35. – Meton., das Geld in der Schatzkammer, der öffentliche Schatz, das Staatsvermögen, die Staatskasse, Cic. Tusc. 3, 48; har. resp. 16. – b) die Schatzkammer, der Schatz eines Königs, Cic. ad Att. 6, 1, 3: durch Beiträge der einzelnen zusammengebrachte »Kriegskasse« der verbündeten Staaten Griechenlands, commune aerarium, Nep. Arist. 3, 1 u. 3: durch Beiträge von Privatleuten zu bildender »Privatschatz (aerarium privatum)« für Cäsars Mörder, Nep. Att. 8, 3. – ein aerarium sanctius in Syrakus als Archiv, Cic. Verr. 4, 140. – u. aer. privatum, des Kaisers, Valer. imp. b. Treb. Poll. Claud. 14, 3.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aerarius

  • 19 thesaurus

    thēsaurus (in den besten Hdschrn. u. in Inschrn. thēnsaurus), ī, m. (θησαυρός), I) der niedergelegte u. aufbewahrte Vorrat, Schatz, 1) eig.: thesauros constituere, Vitr. – bes. von Geld und Geldeswert, thes. auri, Plaut.: tabularius thensaurorum, Corp. inscr. Lat. 6, 325: thesaurum effodere, Plaut.: thesaurum obruere, Cic., defodere, Cic.: thesaurum reponere (zurücklegen), Quint.: thesaurum invenire, Cic.: incubare publicis thesauris, Liv.: velut clausis thesauris incubare, Quint.: thesauros Gallici auri occultari a patribus, Liv.: thesauros tyranni scrutari, Liv. – 2) bildl.: a) reicher Vorrat, Hülle und Fülle, thes. mali, Plaut.: thesauros penitus abditae fraudis vultu laeto tegentes, Plaut. – b) ein Schatz = ein im höchsten Grade Nutzen bringender Mensch od. Gegenstand, leno, thensaurus meus, Plaut.: custos erilis, decus popli, thesaurus copiarum, Plaut.: integrum et plenum adepta est thesaurum, Plaut. – II) der Ort, wo etwas niedergelegt-, aufbewahrt wird, die Vorratskammer, das Magazin, der Speicher, 1) eig.: a) übh.: servata mella thesauris, Zellen, Verg.: in his operibus thesauri sunt civitatibus in necessariis rebus a maioribus constituti, Vitr.: condere semina in thesauros cavernarum, Plin.: condere in thesauris maxilarum cibum, Plin.: in thesauris suis (in seiner Garderobe) vestem numquam nisi annum esse passus est, Lampc. Alex. Sev. 40, 2. – b) insbes.: α) die Schatulle, der Schatz für Geld und Geldeswert, cum thesaurum effregisset heres, Plin. – gew. die Schatzkammer eines Tempels oder des Staatsschatzes, die Schatzkapelle, das Schatzgewölbe, thesauros Proserpinae spoliare, Liv.: thesauros expilare, Liv.: litterae recitatae sunt, pecuniam ex Proserpinae thesauris nocte clam sublatam, Liv.: pecuniam omnem conquisitam in thesauros Proserpinae referri iussit, Liv.: esse thesaurum publicum sub terra saxo saeptum, Liv. – β) poet., v. der Unterwelt, postquam est orchi (orci) traditus thesauro, Naev. bei Gell. 1, 24, 2. – 2) übtr., die Schatzkammer, die Vorratskammer, das Magazin, Repertorium, die Fundgrube, thesaurus rerum omnium memoria, Cic.: quod lateat in thesauris tuis, im Pulte, Cic.: qui illos locos tamquam thesauros aliquos argumentorum notatos habet, Cic.: quoniam, ut ait Domitius Piso, thesauros esse oportet, non libros, Plin.: litterae thesaurum (s. unten) est, Petron.: thesaurus fraudis, aufgespeicherter Betrug, Apul.: thesauri bibliothecales, Bücherschätze, Sidon. epist. 8, 4, 1. – v. Pers., quoties aliquid abditum quaero, ille thesaurus est, ein lebendiges Lexikon, eine lebendige Bibliothek, Plin. ep.: Papinianus doctrinae legalis thesaurus, Spart. – / Heterogen. thesaurum, ī, n., Petron. 46, 8. Paul. ex Fest. 8, 14 u. Itala, s. Rönsch S. 271. – Über die Schreibweise thensaurus s. Ritschl Prolegg. ad Plaut. trin. p. C III. Wagner Orthogr. Verg. p. 457 sq. Corp. inscr. Lat. 6, 30737. Halm Emendatt. Valer. p. 16. Rönsch Itala p. 459. – Auch tesaurus geschr., Corp. inscr. Lat. 9, 4988.

    lateinisch-deutsches > thesaurus

  • 20 thesaurus

    thēsaurus (in den besten Hdschrn. u. in Inschrn. thēnsaurus), ī, m. (θησαυρός), I) der niedergelegte u. aufbewahrte Vorrat, Schatz, 1) eig.: thesauros constituere, Vitr. – bes. von Geld und Geldeswert, thes. auri, Plaut.: tabularius thensaurorum, Corp. inscr. Lat. 6, 325: thesaurum effodere, Plaut.: thesaurum obruere, Cic., defodere, Cic.: thesaurum reponere (zurücklegen), Quint.: thesaurum invenire, Cic.: incubare publicis thesauris, Liv.: velut clausis thesauris incubare, Quint.: thesauros Gallici auri occultari a patribus, Liv.: thesauros tyranni scrutari, Liv. – 2) bildl.: a) reicher Vorrat, Hülle und Fülle, thes. mali, Plaut.: thesauros penitus abditae fraudis vultu laeto tegentes, Plaut. – b) ein Schatz = ein im höchsten Grade Nutzen bringender Mensch od. Gegenstand, leno, thensaurus meus, Plaut.: custos erilis, decus popli, thesaurus copiarum, Plaut.: integrum et plenum adepta est thesaurum, Plaut. – II) der Ort, wo etwas niedergelegt-, aufbewahrt wird, die Vorratskammer, das Magazin, der Speicher, 1) eig.: a) übh.: servata mella thesauris, Zellen, Verg.: in his operibus thesauri sunt civitatibus in necessariis rebus a maioribus constituti, Vitr.: condere semina in thesauros cavernarum, Plin.: condere in thesauris maxilarum cibum, Plin.: in thesauris suis (in seiner Garderobe) vestem numquam nisi annum esse passus est,
    ————
    Lampc. Alex. Sev. 40, 2. – b) insbes.: α) die Schatulle, der Schatz für Geld und Geldeswert, cum thesaurum effregisset heres, Plin. – gew. die Schatzkammer eines Tempels oder des Staatsschatzes, die Schatzkapelle, das Schatzgewölbe, thesauros Proserpinae spoliare, Liv.: thesauros expilare, Liv.: litterae recitatae sunt, pecuniam ex Proserpinae thesauris nocte clam sublatam, Liv.: pecuniam omnem conquisitam in thesauros Proserpinae referri iussit, Liv.: esse thesaurum publicum sub terra saxo saeptum, Liv. – β) poet., v. der Unterwelt, postquam est orchi (orci) traditus thesauro, Naev. bei Gell. 1, 24, 2. – 2) übtr., die Schatzkammer, die Vorratskammer, das Magazin, Repertorium, die Fundgrube, thesaurus rerum omnium memoria, Cic.: quod lateat in thesauris tuis, im Pulte, Cic.: qui illos locos tamquam thesauros aliquos argumentorum notatos habet, Cic.: quoniam, ut ait Domitius Piso, thesauros esse oportet, non libros, Plin.: litterae thesaurum (s. unten) est, Petron.: thesaurus fraudis, aufgespeicherter Betrug, Apul.: thesauri bibliothecales, Bücherschätze, Sidon. epist. 8, 4, 1. – v. Pers., quoties aliquid abditum quaero, ille thesaurus est, ein lebendiges Lexikon, eine lebendige Bibliothek, Plin. ep.: Papinianus doctrinae legalis thesaurus, Spart. – Heterogen. thesaurum, ī, n., Petron. 46, 8. Paul. ex Fest. 8, 14 u. Itala, s. Rönsch S. 271. – Über die Schreibweise thensaurus s. Ritschl
    ————
    Prolegg. ad Plaut. trin. p. C III. Wagner Orthogr. Verg. p. 457 sq. Corp. inscr. Lat. 6, 30737. Halm Emendatt. Valer. p. 16. Rönsch Itala p. 459. – Auch tesaurus geschr., Corp. inscr. Lat. 9, 4988.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > thesaurus

См. также в других словарях:

  • Der Schatz im Silbersee (1962) — Der Schatz im Silbersee ist ein Kinofilm nach Motiven des gleichnamigen Buches von Karl May. Die Uraufführung erfolgte am 12. Dezember 1962 im Universum Kino in Stuttgart. Filmdaten Deutscher Titel: Der Schatz im Silbersee Produktionsland:… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schatz der Azteken — ist ein Kinofilm nach dem Buch von Karl May (Karl May Film). Die Uraufführung erfolgte am 4. März 1965 im „Savoy“, Düsseldorf. Der Film wird fortgesetzt in Die Pyramide des Sonnengottes (1965). Er ist der einzige Karl May Film, der einen… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schatz der Azteken (1965) — Der Schatz der Azteken ist ein Kinofilm nach dem Buch von Karl May (Karl May Film). Die Uraufführung erfolgte am 4. März 1965 im „Savoy“, Düsseldorf. Der Film wird fortgesetzt in Die Pyramide des Sonnengottes (1965). Er ist der einzige Karl May… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schatz Rackhams des Roten — (französischer Originaltitel: Le Trésor de Rackham le Rouge) ist ein Comic aus der Reihe Tim und Struppi des belgischen Zeichners Hergé, der erstmals vom 19. Februar 1943 bis zum 23. September 1943 in der Zeitung Le Soir veröffentlicht wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schatz der Azteken — Directed by Robert Siodmak Written by Karl May (novel), Ladislas Fodor (writer) …   Wikipedia

  • Der Schatz im Niemandsland — Country of origin Germany Der Schatz im Niemandsland is a German television series. See also List of German television series External links Der Schatz im Niemandsland at the Internet Movie Dat …   Wikipedia

  • Der Schatz im Silbersee (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Der Schatz im Silbersee Originaltitel Der Schatz im Silbersee, Blago u srebnom jezeru, Le tresor du lac d’argent …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schatz der Agra — Filmdaten Deutscher Titel Der Schatz der Agra Originaltitel Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Сокровища Агры (Prikljutschenija scherloka holmsa i doktora watsona: sokrowischtscha …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schatz der Azteken (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Der Schatz der Azteken Originaltitel Der Schatz der Azteken / Les mercenaires du Rio Grande / I violenti de Rio Bravo …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schatz im Silbersee — Orte der Handlung und Reiseweg Der Schatz im Silbersee ist der Titel eines Abenteuerromans des deutschen Schriftstellers Karl May (1842–1912) und kann auch dem Genre des Wildwestromans zugeordnet werden. Der Schatz im Silbersee wurde erstmals… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schatz der Sierra Madre — Filmdaten Deutscher Titel Der Schatz der Sierra Madre Originaltitel The Treasure of the Sierra Madre …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»